【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十五章(上)
作者:托馬斯·哈代
2012-01-05 10:00
'Angel, Angel! what do you mean by that laugh?' she cried out.'Do you know what this is to me?'
“安琪爾,安琪爾!你那樣笑是什么意思呀?”她叫喊說。“你這一笑對我意味著什么,你知道嗎?”
He shook his head.
他搖搖頭。
'I have been hoping, longing, praying, to make you happy! I have thought what joy it will be to do it, what an unworthy wife I shall be if I do not! That's what I have felt, Angel!'
“為了讓你幸福,我一直在期盼,渴望,祈禱!我想,只要你幸福,那我該多高興呀,要是我不能讓你幸福,我還能算什么妻子呢!這些都是我內(nèi)心的感情呀,安琪爾!”
'I know that.'
“這我都知道?!?/div>
'I thought, Angel, that you loved me - me, my very self! If it is I you do love, O how can it be that you look and speak so? It frightens me! Having begun to love you, I love you for ever - in all changes, in all disgraces, because you are yourself. I ask no more. Then how can you, O my own husband, stop loving me?'
“我想,安棋爾,你是愛我的——愛的是我這個人!如果你愛的的確是我,啊,你怎能那樣看我,那樣對我說話呢?這會把我嚇壞的!自從我愛上你以來,我就會永遠(yuǎn)愛你——不管你發(fā)生了什么變化,受到什么羞屏,因?yàn)槟氵€是你自己。我不再多問了。那么你怎能,啊,我自己的丈夫,不再愛我呢?”
'I repeat, the woman I have been loving is not you.'
“我再重復(fù)一遍,我以前一直愛的那個女人不是你?!?/div>
'But who?'
“那是誰呢?”
'Another woman in your shape.'
“是和你一模一樣的另外一個女人?!?/div>
She perceived in his words the realization of her own apprehensive foreboding in former times. He looked upon her as a species of impostor; a guilty woman in the guise of an innocent one. Terror was upon her white face as she saw it; her cheek was flaccid, and her mouth had almost the aspect of a round little hole. The horrible sense of his view of her so deadened her that she staggered; and he stepped forward, thinking she was going to fall.
她從他的說話中看出,她過去害怕和預(yù)感到的事出現(xiàn)了。他把她看成了一個騙子;一個偽裝純潔的蕩婦。她意識到這一點(diǎn),蒼白的臉上露出了恐懼;她的臉頰的肌肉松弛下來,她的嘴巴差不多變成了一個小圓洞的樣子。他對她的看法竟是如此的可怕,她呆住了,身子搖晃起來;安琪爾走上前去,認(rèn)為她就要跌倒了。
'Sit down, sit down,' he said gently. 'You are ill; and it is natural that you should be.'
“坐下來,坐下來,”他溫和地說。“你病了;自然你會感到不舒服的?!?/div>
She did sit down, without knowing where she was, that strained look still upon her face, and her eyes such as to make his flesh creep.
她坐了下來,卻不知道她坐在什么地方。她的臉仍然是緊張的神情,她的眼神讓安琪爾看了直感到毛骨悚然。
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語文化推薦
-
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十五章(下) 2012-01-07《苔絲》是英國作家托馬斯·哈代最優(yōu)秀的長篇小說。女主人公苔絲生于貧苦家庭,進(jìn)入社會后又屢遭不幸,最后因殺死惡人而被處絞刑?!短z》是一部悲劇作品。
- 【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十五章(中) 2012-01-06
- 【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十五章(上) 2012-01-05
- 【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十四章(下) 2011-12-31
- 【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十四章(中) 2011-12-30
- 【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十四章(上) 2011-12-29