2020東京奧運(yùn)會(huì)落幕已有一段時(shí)間,但近日關(guān)于奧運(yùn)獎(jiǎng)牌的小事故,又引發(fā)網(wǎng)友熱議。
8月23日晚上,東京奧運(yùn)會(huì)女子蹦床冠軍朱雪瑩在微博上發(fā)文稱(chēng),自己的奧運(yùn)會(huì)金牌,竟然“掉皮”了,三臉驚訝。
你可以永遠(yuǎn)相信網(wǎng)友的吐槽能力:你再摳摳,或許還能摳出巧克力。
東京奧運(yùn)會(huì)游泳冠軍汪順在被記者問(wèn)道金牌有沒(méi)有掉皮時(shí),他笑著說(shuō):“(金牌)也掉了,那天我摳了一下,然后我摳了之后立馬……不能摳了。”
Wang Shun,?who won a swimming?gold medal?in the 200-metre individual medley, briefly mentioned to a reporter that his medal was also?peeling. That video also went viral on Weibo.
在200米個(gè)人混合泳比賽中獲得金牌的汪順向記者簡(jiǎn)短地提到,他的獎(jiǎng)牌也掉皮了。這段視頻也在微博上瘋傳。
gold medal??金牌
peel?/pi?l/ v.剝掉; 剝落
?
像個(gè)做錯(cuò)了事的孩子一樣,可以看出他十分懊悔去摳金牌的心情。
不過(guò),隨著“掉皮事件”的發(fā)酵,朱雪瑩也站出來(lái)澄清說(shuō)發(fā)這條微博的原因是想看看有沒(méi)有獲得獎(jiǎng)牌的運(yùn)動(dòng)員跟她有同樣的情況。
她覺(jué)得獎(jiǎng)牌就是一個(gè)形式,一個(gè)收藏品,應(yīng)該更關(guān)注更看重的是獎(jiǎng)牌背后運(yùn)動(dòng)員們的付出和為祖國(guó)爭(zhēng)得榮譽(yù)。
她還十分可愛(ài)地向網(wǎng)友解釋說(shuō),真的摳不出巧克力,可以說(shuō)情商很高了。網(wǎng)友都忍不住夸夸:
?
The Tokyo Olympic Games' Organizing Committee offered a rebuttal to the "quality" issue Xueying posed, telling the Global Times the material coming off the gymnast's medal was its protective?coating?instead of the actual gold plating.?
東京奧組委反駁了雪瑩提出的“質(zhì)量”問(wèn)題,告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》,從體操運(yùn)動(dòng)員的獎(jiǎng)牌上脫落的材料是它的保護(hù)層,而不是真正的鍍金。
This coating is intended to protect the medals from stains and scratches and "does not affect the quality of the medal itself," the Committee added.?
該委員會(huì)補(bǔ)充說(shuō),這種涂層旨在保護(hù)獎(jiǎng)牌不受污漬和劃痕的影響,而且“不會(huì)影響?yīng)勁票旧淼馁|(zhì)量”。
coating?/'k??t??/?n.涂層,鍍膜
?
至于是否可以給運(yùn)動(dòng)員更換獎(jiǎng)牌,東京奧組委并未給出直接回答,而是稱(chēng)“即使把表面的涂膜剝?nèi)?,也不?huì)影響?yīng)勁票旧淼馁|(zhì)量”。
不少觀(guān)眾可能注意到,往屆奧運(yùn)會(huì)上,冠軍們?cè)谀玫浇鹋坪蠖紩?huì)習(xí)慣性地用牙咬一下,尤其是在拍照的時(shí)候。這不禁讓人好奇,奧運(yùn)會(huì)的金牌是純金的嗎?
奧運(yùn)會(huì)金牌最初確實(shí)是純金的,比如1904年、1908年和1912年的奧運(yùn)會(huì)金牌就是由純金打造。
If the International Olympic Committee still gave solid gold medals to first place finishers, said medals may be pretty valuable.
如果國(guó)際奧委會(huì)仍然給冠軍選手頒發(fā)純金金牌,那么獎(jiǎng)牌可能是非常值錢(qián)的。
But after the 1912 Games, they made the switch to silver medals coated in gold.
但是在1912年奧運(yùn)會(huì)之后,國(guó)際奧委會(huì)將純金金牌換成了鍍金的銀牌。
所以從那之后,奧運(yùn)金牌并不是純金做的,一塊金牌含黃金的比例才不到2%,其余部分都是由銀和銅組成的,其中銀的含量最高,達(dá)到了90%以上。
跳水冠軍吳敏霞曾曬出過(guò)自己2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)的金牌,其重量為518.6克,也就是說(shuō)一般奧運(yùn)金牌的重量都在500克左右。
她按照520g計(jì)算,當(dāng)時(shí)的黃金價(jià)格為460元/g,算出了這塊奧運(yùn)金牌的價(jià)格大約是24萬(wàn)!
奧運(yùn)比賽至少要頒發(fā)300多枚金牌,團(tuán)體賽每人都得發(fā)一塊,再加上之后的殘奧會(huì),那成本實(shí)在太高了!因此迫于價(jià)格的原因,奧運(yùn)金牌并不是純金的。
?
不過(guò),2008年北京奧運(yùn)會(huì)的獎(jiǎng)牌材質(zhì)比較特殊,是歷史上絕無(wú)僅有的“金鑲玉”。
For the first time, jade is used for the Beijing Olympic medals. The medals have been designed with inspiration coming from China's ancient jade piece inscribed with a dragon pattern.
北京奧運(yùn)會(huì)獎(jiǎng)牌首次使用玉石。獎(jiǎng)牌的設(shè)計(jì)靈感來(lái)自中國(guó)古代刻有龍圖案的玉石。
The medals symbolise nobility and virtue and are the embodiment of traditional Chinese values of ethics and honour, emitting a strong Chinese flavour.
獎(jiǎng)牌象征著高貴和美德,體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)的道德和榮譽(yù)價(jià)值觀(guān),散發(fā)出濃郁的中國(guó)味道。
?
更值得稱(chēng)贊的是,北京奧運(yùn)會(huì)的獎(jiǎng)牌不僅兼具創(chuàng)意美感,還經(jīng)受住了大火的考驗(yàn)!
一名曾在北京奧運(yùn)會(huì)奪冠的俄羅斯體操運(yùn)動(dòng)員家中曾發(fā)生火災(zāi),但金鑲玉卻完好無(wú)損!
不愧是中國(guó)制造!做任何事都做到極致,中國(guó)工匠yyds!
但沒(méi)想到這次東京奧運(yùn)會(huì),日本人更加獨(dú)出心裁,直接用“垃圾”制作獎(jiǎng)牌。
為了這次東京奧運(yùn)會(huì),從2017年開(kāi)始,東京奧組委便開(kāi)始向民眾回收電子產(chǎn)品,包括舊手機(jī)、舊電腦、舊冰箱、舊洗衣機(jī)等,用以提煉金銀銅等材料以制作奧運(yùn)獎(jiǎng)牌。最終回收到大約8萬(wàn)噸電子垃圾。
?
The organization collected small electronic devices, like phones, from all across Japan to create all 5,000 of the medals.
該組織從日本各地收集了手機(jī)等小型電子設(shè)備,制作了5000枚獎(jiǎng)牌。
?
This makes the Tokyo 2020 Olympic Games the first to involve the public in creating medals. It's also the first time the Games have manufactured medals using recycled metals.
這使得2020年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)成為第一屆讓公眾參與制作獎(jiǎng)牌的奧運(yùn)會(huì)。這也是奧運(yùn)會(huì)首次使用回收金屬制造獎(jiǎng)牌。
?
東京奧運(yùn)會(huì)組委會(huì)也曾在社交媒體上發(fā)文提醒:
?
我們的獎(jiǎng)牌是通過(guò)回收日本公眾捐贈(zèng)的電子設(shè)備并制作而成的,所以你不必咬她們……但是我們知道你還是會(huì)的。
?
?
那么東京奧運(yùn)會(huì)獎(jiǎng)牌到底值多少錢(qián)呢?
?
The gold medals for the Tokyo Olympics, created by Japanese designer Junichi Kawanishi, comprise roughly 6 grams of gold atop roughly 550 grams of pure silver. It would be worth about $345 today, according to this gold valuation site.
東京奧運(yùn)會(huì)的金牌由川西純市操刀設(shè)計(jì),由大約6克的黃金和大約550克的純銀組成。它在今天的價(jià)值約為345美元。
?
Since gold and silver rates, like stock prices, fluctuate pretty frequently, the value of the medal isn’t exactly static.
由于黃金和白銀的價(jià)格和股票價(jià)格一樣,波動(dòng)非常頻繁,因此獎(jiǎng)牌的價(jià)值并不是一成不變的。
?
?
But in general, it’s hovering somewhere above $800. A silver medal, made of 550 grams of pure silver, comes in at $462; and bronze medals, mostly copper and a little zinc, are worth just a few bucks.
但總體而言,金牌價(jià)值在800美元左右(約合人民幣5181元)。一枚由550克純銀制成的銀牌價(jià)值約為462美元(約合人民幣2992元);而銅牌,主要是由銅和少量鋅制成,只值幾美元。
?
當(dāng)然,它們對(duì)運(yùn)動(dòng)員來(lái)說(shuō)是無(wú)價(jià)的!希望中國(guó)運(yùn)動(dòng)健兒能在殘奧會(huì)中取得佳績(jī)!