亚洲日韩精品一二三区,日本妇人成熟免费2020在线,热re99久久精品国产99热,亚洲国产精品一区二区尤物

    1. <small id="wnymy"></small>
    2. 
      

      1. <noscript id="wnymy"><tbody id="wnymy"></tbody></noscript>

        閻成席時(shí)文翻譯小講堂:內(nèi)外兼修翻譯技巧

        1. 資料大小:

          0.02M

        2. 所屬類型:

          PPT格式

        3. 最后更新:

          2013-05-15 20:29

        4. 所屬分類:

          實(shí)用資料 / 電子書

        資料摘要: 在本節(jié)課中,閻老師為大家?guī)淼姆g技巧叫做“內(nèi)外兼修”。在本節(jié)課中,閻老師為大家?guī)淼姆g技巧叫做“內(nèi)外兼修”。大家都知道翻譯最起碼的要求是文字順暢,表意完整。真正翻譯中的上品卻是能夠內(nèi)在和外在

        上節(jié)課中閻老師將根據(jù)一篇政治題材的英譯漢譯例,給大家?guī)?ldquo;入鄉(xiāng)隨俗”的翻譯技巧。大家都掌握得怎么樣?
        在本節(jié)課中,閻老師為大家?guī)淼姆g技巧叫做“內(nèi)外兼修”。大家都知道翻譯最起碼的要求是文字順暢,表意完整。然而真正翻譯中的上品卻是能夠內(nèi)在和外在都達(dá)到至真至美的作品。

        【課堂流程】
        1、逐條給出時(shí)文材料
        2、講解自己的翻譯方式以及其中包含的翻譯技巧
        3、課后翻譯練習(xí)并講解

        本講義對應(yīng)公開課視頻回顧,>>請點(diǎn)擊<<