There’s an issue in the tech industry, and it’s one we’ve known about for quite some time. While many tech companies are trying to increase their female workforce, a majority of them still have a shockingly low number of women among their ranks.
在科技行業(yè)存在這樣一個問題,這個問題我們已經(jīng)知道很久了。雖然許多科技公司都在努力增加女性勞動力,但其中大多數(shù)公司的女性員工數(shù)量仍然少得驚人。

In fact, a recent report showed that among major tech companies, only 26-43% of their workforce is female. And in Silicon Valley, women hold just 11% of the executive positions.
事實上,最近的一份報告顯示,在大型科技公司中,只有26%-43%的員工是女性。而在硅谷,女性只占管理職位的11%。

We spoke with Kelly Sheng, Associate Director of Technology at AT&T, about how women can excel in this male-dominated field and what they should look for in a job in tech.
我們采訪了美國電話電報公司(AT&T)的技術(shù)副總監(jiān)凱莉?沈(Kelly Sheng),談到了女性如何能在這個男性主導(dǎo)的領(lǐng)域出類拔萃,以及她們應(yīng)該在科技行業(yè)尋找什么樣的工作。

Timing Is Everything, But So Is Hard Work
時間就是一切,努力工作也一樣
Success is dependent upon talent and hard work, but as Malcolm Gladwell said in Outliers, timing definitely helps. And that’s certainly true for Kelly—growing up in Shanghai throughout the 1980s and 90s, she had access to a computer. Today, this might not sound like a big deal, but 25 years ago, it was.
成功取決于天賦和努力,但正如馬爾科姆?格拉德威爾在《局外人》一書中所言,把握時機無疑是有幫助的。凱莉在上世紀(jì)八九十年代在上海長大,她有一臺電腦。今天,這聽起來似乎沒什么大不了的,但在25年前,這真的很了不起。

“I was fortunate enough to get access to an afterschool program that teaches young kids in elementary school computer programming,” Kelly says. This was a luxury and a privilege, as none of her friends had PCs, nor did her family have a home computer. “At that time, it was rare. There were maybe just one or two programs in a few cities in China.” It was an eye-opening experience for Kelly, and she continued working with computers throughout elementary and high school.
凱利說:“我很幸運地參加了一個課外項目,這個項目教小學(xué)生學(xué)習(xí)計算機編程。”這是一種奢侈和特權(quán),因為她的朋友都沒有電腦,她的家人也沒有家用電腦?!澳菚r候,這是很罕見的。可能只有在中國的少數(shù)城市里有一兩個這樣的項目。對凱利來說,這次經(jīng)歷讓她大開眼界,后來她在小學(xué)和高中繼續(xù)使用電腦。

In addition to fortunate timing, Kelly also put in the time, and it led her to UCLA where she got her Masters in Computer Science.
除了幸運的時機,凱莉也投入了時間,這讓她成功進(jìn)入了加州大學(xué)洛杉磯分校,在那里她獲得了計算機科學(xué)碩士學(xué)位。

Curiosity and Confidence Are Key
好奇和自信是關(guān)鍵

Kelly started as a developer in software engineering, but she’s changed roles multiple times throughout her 5 years at AT&T.
凱莉最初是一名軟件工程開發(fā)人員,但在AT&T工作的5年間,她多次變換角色。

But there’s a good reason she's stayed in a STEM-related field. She loves math, but more importantly, she loves a good challenge. Kelly could have remained a developer and worked on one product at the start of her career, but she was curious how other systems worked. And luckily, AT&T not only offers opportunities to reach your potential, but they help you develop and grow your career.
但她留在與科學(xué)、技術(shù)、工程和數(shù)學(xué)教育有關(guān)的領(lǐng)域是有原因的。她喜歡數(shù)學(xué),但更重要的是,她喜歡挑戰(zhàn)。凱莉本來可以繼續(xù)做開發(fā)人員,并在她職業(yè)生涯的開始時就致力于一種產(chǎn)品的開發(fā),但是她很好奇其他系統(tǒng)是如何工作的。幸運的是,AT&T不僅為員工提供了開發(fā)潛力的機會,還幫助你發(fā)展你的事業(yè)。
??
The lesson here? Being curious really helps
這告訴我們,好奇真的很有用

“That’s the most important gain from challenges or different roles you work on,” Kelly says. “You should be learning and have the opportunity and support to do that at any place you work. So even when you take on different jobs, if it doesn’t work out, it's fine as long as you’re learning something new.”
“這是你在所面臨的挑戰(zhàn)或不同角色中得到的最重要的收獲,”凱莉說,“你應(yīng)該保持學(xué)習(xí),而且無論在哪里工作,都能擁有學(xué)習(xí)的機會,并獲得支持。所以,即使當(dāng)你從事不同的工作時,如果你所學(xué)的用不上,沒關(guān)系,只要你在學(xué)習(xí)新的東西就行。”
?
The Right Company Goes a Long Way
在合適的公司才能做長遠(yuǎn)

So what should you look for in a company? According to Kelly, as soon as you walk through the door, really take in your surroundings.
那么你應(yīng)該在公司里尋找什么呢?根據(jù)凱莉的說法,當(dāng)你一走進(jìn)公司的門,就要真正地融入你周圍的環(huán)境了。

“When you go in for interviews,” Kelly says, “do you see other women engineers in the company?” Are those women in leadership or executive level positions? And, more importantly, what’s the company's attitude toward promoting and supporting women in this industry? You want to find a company that promotes a culture of inclusion and asks the hard questions about unconscious bias and gender stereotyping.
“當(dāng)你去面試的時候,”凱莉說,“你看到公司里的其他女工程師了嗎?”“這些女性是領(lǐng)導(dǎo)職位還是高級管理層?”更重要的是,公司對于在這個行業(yè)中提升和支持女性的態(tài)度是什么?你希望找到一家提倡包容文化,并就無意識偏見和性別刻板印象提出尖銳問題的公司。

You should also find out what the company does outside of the office. For example, AT&T supports initiatives that encourage women to get into STEM, and they’ve sponsored numerous coding camps like Girls Who Code and Women Who Code. They also regularly send women engineers to college campuses across the country to speak about their careers and assist in recruiting.
你還應(yīng)該了解公司在業(yè)務(wù)以外會做些什么。例如,AT&T支持那些鼓勵女性進(jìn)入STEM領(lǐng)域的項目,他們贊助了許多編程訓(xùn)練營,比如“編程女孩”和“編程女性”項目。他們還定期派女工程師到全國各地的大學(xué)校園去講述自己的職業(yè)生涯并協(xié)助招聘。

It’s also important to find your peers. “Find your support circle,” Kelly says. “Talk to them. Get advice." For Kelly, it can be easier to share what you're thinking with a fellow female engineer, and often, you’ll find common ground.
找到你的同伴也很重要。“找到支持你的圈子,”凱利說?!芭c他們交談,聽聽他們的建議。”對于凱莉來說,與女性工程師同事分享你的想法會更容易,而且你經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)共同點。”


(翻譯:雅蘭)