【職業(yè)譯員起步】如何準(zhǔn)備你的簡歷
譯員或多或少都得跟翻譯公司打交道。一些譯員主要跟翻譯公司打交道;另一些譯員有自己的客戶,同時從翻譯公司獲得部分工作量。無論如何,沒有哪個譯員可以忽視翻譯公司。多了解點(diǎn)翻譯公司,對每位譯員都有益處。你也許會問,如果翻譯公司僅僅提供翻譯任務(wù),譯員為何需要它們?譯員為何不可直截了當(dāng)?shù)赝蛻舸蚪坏?,掙更多錢?
這是因?yàn)椋菏紫?,許多翻譯項(xiàng)目包含幾百上千頁的資料(比如法律文件、書、軟件說明手冊、技術(shù)資料等);其次,客戶不僅僅要一捆打印自噴墨或激光打印機(jī)的譯稿;第三,待譯的資料可能包括需桌面出版或由制圖專家來處理的圖表、圖片等;第四,翻譯的最后成品可能是書、小冊子,內(nèi)有彩色文本、照片、藝術(shù)圖片等;最后,客戶想將這些工作全部交由一個機(jī)構(gòu)去作,并能很快得到結(jié)果。
沒有哪個譯員能獨(dú)自完成以上全部要求。換句話說,翻譯公司一般提供兩項(xiàng)服務(wù):一是召集一個或以上的譯員來譯資料,一是準(zhǔn)備打印資料。
如何同翻譯公司合作?
要想讓你的傳真機(jī)上來文如潮水般涌來、你的郵箱滿滿都是支付支票之前,你還有許多事要辦。
第一件事,要讓翻譯公司知道你。
如果你給所知道的每個翻譯公司發(fā)送簡歷,他們最終會給你工作。因此,簡歷相當(dāng)重要。你很少能夠同直接客戶見面,也不可能各大城市跑遍,拜訪各個翻譯公司,直接向他們推銷自己。而簡歷能夠做到這一切。因此,要寫好簡歷。
簡歷必須包括姓名、地址、電話、傳真、電郵及上網(wǎng)方式等。這些信息要放在起首,讓人第一眼就能看到。其次,要寫上你的母語和工作語言,如果忽略這一項(xiàng),很多翻譯公司就不會再往下看。要考慮清楚是否寫上非母語為譯入語。一些翻譯公司不考慮譯入語為非母語的譯員。
現(xiàn)在來談?wù)労啔v的正文:
首先,要寫從譯經(jīng)驗(yàn)。這包括你曾經(jīng)在哪個國家、曾為什么機(jī)構(gòu)做過什么工作。如果你經(jīng)歷豐富,那么擇重點(diǎn)寫。當(dāng)然要寫上有影響力的客戶,并具體寫上為其所做的工作。比如,不能單單寫“我為貝立茲翻譯公司翻譯過”,而要寫“我曾于1992年為貝立茲翻譯公司翻進(jìn)過過Blah-blah管理軟件的用戶手冊”。
其次,要寫所具備的電腦軟硬件。要詳細(xì)地寫,而不是簡單地說“我有電腦”。每個譯員都有電腦,有的還有兩至三臺。一些公司不與不具備激光打印機(jī)的譯員合作。但大部分公司可以接受高精度的噴打譯稿。同樣要詳細(xì)介紹軟件配置,如軟件全稱及版本,可以提及數(shù)據(jù)庫、電子表格及圖形處理軟件,但不要將游戲及教育軟件也寫上,翻譯公司對這些才不會感興趣呢。
再次,要寫從譯相關(guān)經(jīng)驗(yàn)。比如,在國外的時間、受過多少種非母語培訓(xùn)及在所翻譯專業(yè)領(lǐng)域的知識和經(jīng)驗(yàn)。我的簡歷就明確寫出,我曾在日本工作生活三年——上過一年大學(xué)、從教及從譯兩年。我還在簡歷中寫道,我具備電腦咨詢、軟件編程等專業(yè)背景。
最后,要寫所獲過的相關(guān)獎勵、證書、專業(yè)資格等。比如,獲得所學(xué)語言專業(yè)獎學(xué)金、通過美國ATA資格測試等。
至此,簡歷基本完成。但還需份說明函,說明發(fā)送簡歷目的。在說明函中,首先要提到,你能做及想做的工作,不要簡單地說“我是譯員”,而要說“我是生化及計(jì)算機(jī)領(lǐng)域日英雙語自由譯員”;其次提到,你想找份獨(dú)立簽約人的工作;最后,要再強(qiáng)調(diào)下你的翻譯經(jīng)驗(yàn)及資格。
這里有幾個基本問題要談?wù)劊?/strong>
干過這行的人都知道,單靠簡歷很難區(qū)分誰是真正合格的譯員。任何人都可聲稱自己是譯員。也有人這樣干過。唯一比較明顯的區(qū)別是,你必須至少掌握兩種語言。因此,翻譯公司只有兩種辦法從簡歷來挑選出合格的譯員。一是看個人背景材料,二是進(jìn)行測試。
簡歷得特別注意背景問題。大抵來說,不外乎是否有國外生活工作的經(jīng)歷,是否受過大學(xué)水平的相關(guān)語言教育,是否有翻譯經(jīng)驗(yàn)。然而,這里就有個矛盾:初入行的譯員該怎么辦呢?一般來說,翻譯公司要的都是有經(jīng)驗(yàn)的譯員。但也有翻譯公司可能愿意冒冒險(xiǎn)。即便你碰上這種幸運(yùn),你也得努力增強(qiáng)自己的實(shí)力。你可以參加一些翻譯資格測試,可以去修個翻譯專業(yè)的學(xué)位,可以去另外一個沒有如此挑剔的國家工作,以獲取經(jīng)驗(yàn),等等。
當(dāng)然,你也可以做做一些翻譯公司發(fā)來的測試。一些翻譯公司并不相信紙上所說的東西。除非你畢業(yè)自名牌翻譯學(xué)校,否則還得參加這樣的翻譯測試。