新東方:2010春高口翻譯“譯”刀兩斷
作者:邱政政
來源:滬江博客
2010-03-14 16:33
古語和俗語一直是高級(jí)口譯資格考試中翻譯部分的特色和難點(diǎn)。2010年的考題中再一次出現(xiàn)大量的古語。如:“孔子曰:‘七十而從心而欲,不逾矩?!保昂?杖昔~躍,天高任鳥飛?!?同時(shí)包括一些四字詞語都是來自于一些古語,如:“世事洞明”來自于“世事洞明皆學(xué)問,人情練達(dá)即文章。”
中國文化博大精深,古語俗語成為高級(jí)口譯翻譯部分的一大難點(diǎn),也凸顯了作為一個(gè)好的翻譯,不僅對(duì)于英語要有深入的了解,對(duì)于漢語也要有深厚的功底。
子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心欲,不逾矩。 ”
At fifteen I aspired to become a learned man; By the age of thirty I had established myself; After I reached forty, nothing bewildered me any more; At fifty I began to understand the mandate of heaven; At sixty my ears became receptive to all remarks; Once I was seventy I was able to follow my heart’s desire freely without overstepping the bounds.
??杖昔~躍,天高任鳥飛。
直譯:The wide sea allows the fish to leap about and vast sky the birds to fly
意譯:The field of activity is vast with brilliant prospects where much can be accomplished.
世事洞明皆學(xué)問,人情練達(dá)即文章。
A grasp of mundane affairs is genuine knowledge; an understanding of worldly wisdom is true learning.
其中“世事洞明”可以譯為“the grasp / command / insight of mundane affairs”。
2010高口考試真題>>
中國文化博大精深,古語俗語成為高級(jí)口譯翻譯部分的一大難點(diǎn),也凸顯了作為一個(gè)好的翻譯,不僅對(duì)于英語要有深入的了解,對(duì)于漢語也要有深厚的功底。
子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心欲,不逾矩。 ”
At fifteen I aspired to become a learned man; By the age of thirty I had established myself; After I reached forty, nothing bewildered me any more; At fifty I began to understand the mandate of heaven; At sixty my ears became receptive to all remarks; Once I was seventy I was able to follow my heart’s desire freely without overstepping the bounds.
??杖昔~躍,天高任鳥飛。
直譯:The wide sea allows the fish to leap about and vast sky the birds to fly
意譯:The field of activity is vast with brilliant prospects where much can be accomplished.
世事洞明皆學(xué)問,人情練達(dá)即文章。
A grasp of mundane affairs is genuine knowledge; an understanding of worldly wisdom is true learning.
其中“世事洞明”可以譯為“the grasp / command / insight of mundane affairs”。
2010高口考試真題>>
要考中高口?
200塊錢就能搞定!
★?2010年9月中級(jí)口譯春季班? 點(diǎn)擊查看詳情>>?
★
?2010年9月高級(jí)口譯春季班? 點(diǎn)擊查看詳情>>?
四六級(jí)有多難過?
恩波名師謝忠明聯(lián)手滬江網(wǎng)校,絕
妙組合帶你沖關(guān)2010年6月考試!
★ 2010年6月CET【英語六級(jí)沖關(guān)班】
點(diǎn)擊查看詳情
>>
★ 2010年6月CET【英語四級(jí)沖關(guān)班】 點(diǎn)擊查看詳情
>>
學(xué)BEC商務(wù)英語,做領(lǐng)先職場(chǎng)人
★ BEC商務(wù)英語初級(jí)班 點(diǎn)擊查看詳情>>?
★
BEC商務(wù)英語中級(jí)班 點(diǎn)擊查看詳情>>?