目前,中國館對參觀者的組織方式以發(fā)放預約券為主,持預約券參觀者約占總人數七成左右。每天開園時,370名工作人員會在13個出入口發(fā)放預約券,平均每人發(fā)放近80張。按目前的安檢通行速度,一般在5分鐘內就基本發(fā)完。

“預約券”這個詞用英語是怎么說的呢?首先我們都知道,“預約”是reservation,而“券”有很多種說法,商場里使用的優(yōu)惠券是coupon,現金抵用券是voucher,債券是bond,不過這里的“預約券”不屬于上述任何一種,先來看一個例句:

The organizer called on visitors to come within the time period stated on their reservation tickets.
組織方呼吁參觀者按照預約券上指定的時間按時參觀。

句中的reservation ticket就是預約券的意思。ticket除了表示“車票、門票”,還有“罰單”的意思,如:He got a ticket for speeding.他因為超速而收到罰單。ticket也可以做動詞,給……開罰單:The policeman ticketed the drunk driver.警察給醉酒駕車的司機開了罰單。

(本文章由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語專題轉載。)

更多世博熱詞>>


【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來滬江網校中高口暑期班體會一下吧!

快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】?

時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】

暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!