spot check“抽查、隨機檢查、突擊檢查”

請看相關(guān)報導(dǎo):

Visitors to the World Expo should expect at least two rounds of security checks before they can enter the site, local police officials said yesterday.The first barriers, located around a 4.5-square-kilometer area in the Expo zone, will subject random visitors to spot checks.
世博會期間,進園參觀的游客需要接受至少兩次安檢。第一道安檢處設(shè)在園區(qū)內(nèi),占地4.5平方千米,這里安檢員會隨機對一些游客進行檢查。

commemorative coins “紀(jì)念幣”

請看相關(guān)報道:

The People's Bank of China (PBOC), the country's central bank, will issue a set of gold and silver commemorative coins this month to celebrate the upcoming World Expo 2010 Shanghai.
中國銀行將發(fā)行一套金銀紀(jì)念幣,以慶祝即將到來的上海世博會。

short-term accommodation“短租房”

“世博短租房”,是指因為2010年上海世界博覽會,應(yīng)運而生的短期概念租住房屋,其特點為房價高漲。

請看相關(guān)報道:

Apart from traditional hotels, short-term rental (including rentingrooms and apartments) is also popular and provides visitors with an alternative choice.
除了傳統(tǒng)賓館,短期租賃(包括出租房屋)也非常受歡迎,給游客們提供了另一種選擇。

Miss Etiquette“禮儀小姐”

請看相關(guān)報道:

The final selection of Shanghai ExpoMiss Etiquette was held in Hangzhou city, Zhe Jiang province on Jan 31, 010.
上海世博會禮儀小姐選拔活動總決賽于2010年1月31日在浙江省杭州市啟動。

mascot “吉祥物”

請看相關(guān)報道:

Haibao, the blue cute mascot of the 2010 World Expo, is giving visitors a great welcome at the Shanghai World Financial Center, the 101-story skyscraper that dominates the skyline in Pudong.
2010年世博會的藍(lán)色可愛吉祥物,海寶, 落戶高達(dá)101層的上海環(huán)球金融中心歡迎四方來客。

【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學(xué)習(xí),來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會一下吧!

快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】?

時間更充裕的你,就來特訓(xùn)班試試吧:【高口暑期特訓(xùn)班】 【中口暑期特訓(xùn)班】

暑期學(xué)習(xí)計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學(xué)習(xí)!我們的暑期“強檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學(xué)習(xí)的孩子們趕緊來看看吧!