【BEC熱詞】柯達的沒落:“破產”怎么說?
伊斯曼柯達公司曾發(fā)明了手持數(shù)碼相機,并且為世界帶來了第一張從月球上拍攝的照片,然而由于長時間持續(xù)的衰落,這家美國著名企業(yè)如今已經申請了破產保護。那么“破產保護”怎么說?
這位130歲的攝影膠卷先驅曾嘗試重建為一家銷售諸如數(shù)碼相機等產品的經銷商。該公司稱其從花旗銀行獲得了一筆9.5億美元、18個月的信用貸款以維持運轉。
請看相關英文報道:
Eastman Kodak Co, which invented the hand-held camera and helped bring the world the first pictures from the moon, has filed for bankruptcy protection, capping a prolonged?plunge for what remains one of America's best-known companies.
The 130-year-old photographic film pioneer, which had tried to restructure to become a seller of consumer products like cameras, said it had also obtained a $950 million, 18-month credit facility from Citigroup to keep it going.
分析:
在上述報道中,"bankruptcy protection"就是指“破產保護”,"bankrupt"即“破產”。常見的用來表示“破產”的還有"burst up"。
一些相關說法:
clearance sale 清倉
loss ratio 賠付率
bail out 政府財政救助
downsize 裁員
moral hazard 道德風險
redundancy pay 裁員補貼遣散費
例句: