聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
李娜的賽后感言讓人還是看到了她的與眾不同。她極為動情地感謝了她深愛的丈夫,表達著自己的個人情感。同時她也很直白地談到了賽場一些中國觀眾不恰當(dāng)?shù)膮群胺绞綄λ齺韼У挠绊?,以及現(xiàn)場猶如比利時主場使她感到的無奈。雖然李娜沒有在賽后明確地表示感謝祖國,但是李娜十分愛國,這些年國內(nèi)發(fā)生的許多自然災(zāi)害,這位中國女網(wǎng)一姐為同胞捐款數(shù)百萬之多。這次奪得亞軍,祖國沒有掛在嘴上,但一定在她心頭。
(李娜在采訪中有一些語法上的小錯誤,本文保留了采訪稿原樣)
Q. A great effort, but not quite good enough. How disappointed are you?
Q. 打進決賽真的是一次很好的嘗試,但是結(jié)局并不是很完滿。你失望嗎?
NA LI: You mean today's match?
李娜:你是指今天的決賽嗎?
Q. Yes. Are you disappointed afterwards or are you taking positives out of it?
Q. 是的。決賽的失利讓你失望還是你從中獲得了積極的收獲?
NA LI: I mean, of course, take
positives. I think I play great tennis. I mean, she play better than me. After the match, back to the locker room, I make joke, tennis should only play one set (laughter).
Yeah, I mean, I still happy what I do today, yeah. So I proud for myself.
李娜:積極吧。我覺得我發(fā)揮得很好。她打得比我更好。比賽結(jié)束回到更衣室的時候,我開玩笑的說,網(wǎng)球比賽應(yīng)該只打一盤。(笑聲)
我仍然為自己今天所做到的感到高興。我為自己而驕傲。
Q. Were you tired in the last set? It was a physical game. Did you get tired and your concentration go a little bit?
Q. 第三盤時,你的體能是否出現(xiàn)了危機?是不是因為累了而導(dǎo)致你的專注力下降了?
NA LI: I mean, I don't know why after I come to the final so many China
coaches coaching me on the court. I mean, during the match, many Chinese like of course the fans, they want I can win this match but they coach me how to play tennis on the court.
李娜:我不知道為什么一當(dāng)我進入決賽后會有那么多中國的教練來指導(dǎo)我該怎么打決賽。比賽中,中國人當(dāng)然想讓我贏得比賽,可球迷一直在試圖教我該如何打球,這讓我不能專注于球場。
Q. Is that why you were talking to the umpire in the third set?
Q. 這是你第三盤和主裁說話的原因嗎?
NA LI: I mean, they can coach -- not coach. They can talk, but not during the point, you know. Yeah. Maybe they're so exciting, I don't know.
李娜:他們可以教,但他們不是教練。他們可以說,但不應(yīng)該在關(guān)鍵時刻說,正如你知道。也許他們是太興奮了吧,我不清楚。
Q. What was the overall experience to be close to being the first Asian to win a major championship? You're the first finalist anyway.
Q. 總而言之,你是第一個打進大滿貫決賽的亞洲選手。你有沒有得到一些如何奪得首個大滿貫的經(jīng)驗?
NA LI: Yeah, so exciting I can be the first one. I'm not think about how is that, because always have to someone be the first. Yeah.
李娜:是的,我很激動能成為第一個。我不會去思考它怎么樣,因為總會有人是第一個的。
Q. You lost eight points in a row at the beginning of the match. Could you talk about how nervous you were.
Q. 比賽開始的時候,你連丟八分。你當(dāng)時有多緊張?
NA LI: I'm not, never nervous.
李娜:我從不緊張。
Q. You're not nervous?
Q. 你不緊張?
NA LI: Never. Like today, people ask me, “Are you nervous?” I say, No. I just feel like first match. Why you think about this is final. Just first match, just go play. Yeah.
李娜:從不。就如今天你問我,我緊張嗎?我不緊張。我覺得這只是場比賽。為什么要想著是決賽呢?只是去打唄。
Q. What did you think after you lost the first two games, no points at all in two games?
Q. 當(dāng)你一分未得,連丟兩局的時候,你想到了什么?
NA LI: Okay. Tennis is six games for a set, so I still have chance. Yes, I lose two games, but I didn't give up. So I come back, yeah.
李娜:我想網(wǎng)球是六局一盤制的比賽。我丟了兩局,可我沒有放棄。所以我回到了我應(yīng)有的狀態(tài)。
Q. Can you talk about the third set.
NA LI: Third set? I lose the third set (laughter).
Q. 能談?wù)劦谌P嗎?
Yeah, I mean, what I should say? Nothing to say. I mean, it's over, and also this
tournament is over.
So right now I just take total rest, because Chinese New Year's is coming soon. Take time with the family and prepare for the next tournament.
李娜:第三盤?我輸了。(笑聲)
我能說什么?我什么也不能說。這場比賽結(jié)束了,澳網(wǎng)也結(jié)束了。
所以現(xiàn)在我想徹底地放松放松,中國的新年就要來了!與家人度過這段時光和為下一個巡回賽做準備。
精彩訪談還在繼續(xù),點我繼續(xù)閱讀>>